February 16th, 2014

Ягодка

Полвека назад о сегодняшнем Киеве (и не только)

Ягодка

Вот что нанокрест животворящий (ТМ - РПЦ) делает!

Оригинал взят у frederikshamn в Вот что нанокрест животворящий (ТМ - РПЦ) делает!
Оригинал взят у alberga в Вот что нанокрест животворящий (ТМ - РПЦ) делает!
Оригинал взят у raganaskekis в Вот что нанокрест животворящий (ТМ - РПЦ) делает!
Оригинал взят у karhukallio в Вот что нанокрест животворящий (ТМ - РПЦ) делает!
Оригинал взят у oleg_leusenko в Вот что нанокрест животворящий (ТМ - РПЦ) делает!


В Сколково разработали инновационный метод борьбы с компьютерными вирусами.
Священник трижды обходит серверы по кругу и читает молитву, после чего окропляет серверы святой водой.
- Молитва исцеляет рак и смертельные недуги, поэтому справиться с вирусами для нее проще простого,- заявил security-специалист дьякон Дорофей.
Одержимость дьяволом компьютеров бывает так сильна, что после попадания святой воды, некоторые компьютеры сгорают.

Спасибо за благодатную весть





Ягодка

Десять путинских ударов: 6. Удар по образованию

Оригинал взят у matholimp в Десять путинских ударов: 6. Удар по образованию
Успехи послевоенного СССР (прежде всего, в космосе и создании ЭВМ) базировались на тщательно продуманной системе всеобщего образования. С другой стороны, высокий уровень массового образования не мог не привести к нарастанию критики в адрес власти, что стало одной из причин крушения СССР. Поэтому Путин поручил своему практически не имевшему педагогического опыта близкому другу (по кооперативу «Озеро») Андрею Фурсенко так отреформировать образование, чтобы полубезграмотные выпускники школ и вузов были способны только исполнять сравнительно несложные инструкции.
Продолжение на http://matholimp.livejournal.com/1330847.html .

Ягодка

Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

Оригинал взят у ros_lagen в Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?
Оригинал взят у ruriktochkase в Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

Collapse )

Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

1. Подавляющее большинство шведов говорит и часть пишет на диалектах.

2. Разница между "rikssvenska" (королевский шведский) и диалектами настолько велика,
что некоторые из диалектальных деталей произношения практически не возможно
исправить без походов к логопеду,
Collapse )

"Mat-Tina" одна из самых известных шведских телеведущих. С типично сконским, диалектальным "р".



3. Очень многие из шведов не понимают разницы между диалектом
и "правильным"/королевским шведским.
Collapse )

4. Те жители Швеции которые имеют сильное региональное/этническое/национальное самосознание,
принципиально не будут говорить на "королевском" шведском, так как их позиция такова,
что у них собственная культура и собственный язык. Или по-крайне мере, что их диалект/язык точно такой же
диалект/язык как и королевский шведский и ничем не хуже.
Collapse )

5. Родственные языки. В русском языке (за небольшими исключениями) граница по отношению к близким славянским проходит внутри других государств.

Collapse )
В то время как в  Швеции находятся многие бывшие датские области, соответственно то как говорят в Сконе (сконский язык/диалект) очень сильно отличается от королевского шведского. С норвежским вообще "беда":) в приграничных областях.
Collapse )
И телевидение и газеты и интернет имеет параллельное хождение на двух языках.


Pепортаж на норвежском ТВ. ведущая разговаривает на норвежском, мальчик на диалекте (между шведским и норвежским), мужчина на шведском. И как Вы сами можете убедится, перевод отсутствует.
Collapse )


6. Английский. Английский во многом близкий к шведскому.
Collapse )
С другой стороны шведы говорящие по англ. не редко используют шведские слова и получается довольно забавно :) Именно над таким вариантом, т.е. swengelska (английский с шведскими словами) с удовольствием смеются и сами шведы.



7. Седьмое и пожалуй самое главное. У русскоязычных как правило есть представление о том,
что существуют нормы литературного русского языка.
Т.е. у многих есть вдалбливаемое чуть ли не с детского сада представление
о том, что "так говорить правильно, а так не правильно".

Помните?Collapse )
С одной стороны отношение к диалектам в русском не толерантное и они исчезают,
с другой стороны именно такое чёрно-белое, не скандинавское восприятие языка
помогает многим русскоязычным стремится к нормам королевского шведского.

Но, нужно ли это?
Т.е. типичный для Скандинавии подход - если так на региональных диалектах говорят,
то и на телевидении и по радио так говорить можно, да и если не во властные органы (итп.) пишите,
то на письме не возбраняется.

Читатели, а Вы что скажите?
На Ваш пóгхлед, еже ли так хто на ТэВэ гховóрить будет,
на ТэВэ так гховóрить, то можно или нет?